top of page

Kevät Turkissa

  • Writer: kopeekka
    kopeekka
  • 9.6.2023
  • 3 min käytetty lukemiseen

Päivitetty: 24.8.2023

Joskus aikoinaan halusin historioitsijaksi ja ajattelin, että vanhojen dokumenttien ja aljamiado-kirjallisuuden tutkiminen vastaisi parhaiten sitä mitä haluaisin tehdä elämässä. Osmanien valtakunnassa minua kiehtoi pitkä ja monitasoinen historia, joka ylettyi maantieteellisesti laajalle alueelle. Kuitenkin maisteriopintojen alkaessa kiinnostukseni alkoi siirtyä ajankohtaisempiin aiheisiin. Kulunut vuosikymmen on ollut yhtä menoa, mutta eri maiden, kulttuurien, valtioiden ja ihmisten vuorovaikutus kuitenkin kiinnostaa edelleen.


ree
Kuva: Omar Fasolah

Minulle oli monta kertaa sanottu, että minun taustallani kannattaisi hakeutua ulkoministeriön leipiin, ja kun opinnäytetyön valmistuttua työharjoittelu alkoi tulla ajankohtaiseksi hain marraskuussa korkeakouluharjoitteluun Suomen Ankaran-suurlähetystöön. 50-minuuttinen haastattelu oli kova koetus, mutta selvisin siitä hyvin.


ree
Kuva: Omar Fasolah

Kun minulle seuraavalla viikolla soitettiin ja kysyttiin, että haluaisinko tulla Ankaraan, vastasin ehdottomasti kyllä. Joulun jälkeen lähdin Suomesta, ja matkustin busseilla Keski-Euroopan ja Balkanin läpi prepaten itseäni Turkin politiikan viimeisimmistä käänteistä.


Turkin historiaa opiskelleena oli kiinnostavaa olla itse todistamassa sitä. Syksyllä 2023 tulee kuluneeksi sata vuotta tasavallan perustamisesta, ja ajattelin harjoittelun olevan hyvä mahdollisuus tarkastella juhlavuoden valmisteluja. Maassa viettämäni ajankohta ei kuitenkaan ollut helpoin mahdollinen, sillä arjessa näkyivät muun muassa talousongelmat, helmikuussa iskeneet maanjäristykset sekä tietenkin lähestyvät parlamentti- ja presidentinvaalit. Suomesta tuli myös Naton jäsen viimeisten työpäivieni aikana, mikä taas oli oma tarinansa, kuten jokainen lehtensä lukenut tietää.


ree

Ajattelen, että näin slavistina oli hyvä käydä oman kielialueensa ulkopuolella ja kerätä lisää kansainvälistä kokemusta. Olen aina ollut kiinnostunut Turkista ja maan kansainvälisestä roolista, mikä näkyi aika hyvin käydessäni Turkin ulkoministeriössä, jonka auditorioon oli kerääntynyt ihmisiä ympäri maailmaa.


Valitettavasti turkin kielen taitoni ei parantunut juurikaan, mutta harjoittelu oli tässäkin mielessä tärkeä kokemus asumisesta maassa, jossa pystyy kommunikoimaan arjessa hyvin rajallisesti. Ankarassa vastaan tulevat ihmiset harvemmin osaavat vieraita kieliä. Näin harjoittelujakso erosi merkittävästi kokemuksistani Kroatiassa, jossa hoidin oleskelulupa-asiat, lääkärikäynnit ja muut asiat paikallisella kielellä.


Tärkeintä antia kolmelta kuukaudelta oli saamani työ- ja kenttäkokemus. Suomen lähetystöissä tehdään monipuolisesti erilaisia tehtäviä, joista osa tuntui omemmalta kuin toiset. Pidin paljon ihmisten kanssa työskentelystä, ja erään koululaisryhmän vierailu jäi ehkä mukavimpana muistona harjoittelusta. Tietokoneen ääressä kyhjöttäminen ei taaseen kiinnostanut minua erityisemmin, mutta haluaisin kehittyä viestijänä ja harjoittelun jälkeen olen lukenut lisää aiheesta.


Kolmen kuukauden mittainen korkeakouluharjoittelu jäi kieltämättä pintaraapaisuksi, mutta tässä elämäntilanteessa se tuntui itselleni juuri sopivalta. Turkin politiikan kiemuroiden seuraamisesta tuli rutiinia, mikä on tuntunut helpottaneen myös muiden maiden poliittista seurantaa.


ree

Olin käynyt Turkissa vain kerran aiemmin. Aiempi käsitykseni kuitenkin vahvistui siitä, että Turkki on valtava, useiden todellisuuksien maa, johon haluaisin tutustua vielä lisää. Seuraava vierailuni Turkkiin on vielä epäselvä, mutta ajatus pidemmästä matkasta muhii jo mielessäni.

ree

Kaikista huvittavinta oli, kun ensimmäisenä päivänä aloittaessani työpöydälläni oli kirjapino, jonka päällimmäisenä komeili Orhan Pamukin Valkoinen linna. Pamukin alkupään tuotantoon kuuluva teos oli yksi ensimmäisistä sytykkeistä, joiden vuoksi halusin syventyä tämän maailmankolkan tapahtumiin: ympäri mennään, yhteen tullaa.


Vinkkejä lähetystöharjoitteluun hakemista varten:

– Siitä, että ymmärtää paikallista kulttuuria ja politiikkaa, on suunnaton etu. Vaikka monissa lähetystöissä työkielinä toimivatkin usein vain suomi ja englanti, kannattaa kielitaitoisen ihmisen tuoda esille se, että kykenee seuraamaan paikallista mediaa sekä yhteiskunnallista keskustelua syvemmin ja monipuolisemmin. Saatat myös tehdä vaikutuksen toiseen ihmiseen eri tavalla.


– Kaikenlainen relevantti kokemus ulkomailta tai kansainvälisestä ympäristöstä kannattaa mainita ihan lähtien vaihto-opiskeluista kesäkursseihin.


– Viestintä- ja kirjoitustaidot ovat ehdottoman tärkeitä. Joka paikassa edellytetään kykyä kirjoittaa sujuvaa ja selkeää asiatekstiä. Lähetystöt ovat myös aktiivisia sosiaalisessa mediassa, joten digitaalisen viestinnän hallinta on harjoittelijan näkökulmasta tärkeää.


– Valmistaudu haastatteluun hyvin! Käy läpi lähetystön kotisivut ja lue työpaikkailmoitus vielä kerran ennen haastattelua, jotta muistat tärkeimmät haetut työtehtävät ja taidot. Älä kuitenkaan ylläty, jos perusteellisen valmistautumisen jälkeen sinulta kysytään haastattelussa vain yksinkertaisia kysymyksiä vahvuuksistasi ja heikkouksistasi. Jokainen haastattelu on erilainen.



Omar Fasolah



Comments


Бетонная стена

Kopeekka

Slaavilaisten ja balttilaisten kielten opiskelijalehti

Копейка

bottom of page